“Yanlış anlamak” ile “yanlış anlamak” arasındaki fark nedir?


cevap 1:

Yanlış anlamak - istemeden. Yanlış yorumlamak - yanlış bir şekilde bir araya getirdiğiniz anlamına gelir - bir şekilde. Parçaları yanlış bir şekilde bir araya getirdiniz.

Bir koca ile bir karı arasındaki bu örnek konuşmayı deneyin.Husband - "Bu gece geç kalacağım. Akşam yemeği yapmayın." Bu ifadeyi yanlış anlayan bir eş, kocasının geç çalıştığını ve daha sonra şunu sormasını istediler - "Size ödediler mi? fazla mesai için fazla mesai? "Zamanında evde olmayacağını söylediğinden geç kaldığını varsayar.

Bu ifadeyi yanlış anlamak bazı şeylerle sonuçlanabilir. "Yarın gece geç kalacağını söylediğini sanıyordum." Veya - "Eve götürme yemeğim nerede? Bana akşam yemeği yapmamamı söyledin - eve geldiğinde benim için eve biraz akşam yemeği getireceğini sandım."

Yanlış anlama çok daha sık kullanılan bir kelimedir - yanlış anlamak çok daha kolaydır. Yanlış yorum, yanlış bir düşünceye veya inanca yol açan daha aktif bir süreçtir.

"Beni sevdiğini söyledin - Herkese benimle evlenmeyi kabul edeceğini söyledim!"

Seninle olan aşkımı seninle evlenmek için bir söz olarak yanlış yorumlamak dikkat çekici! Teklifinize evet diyeceğimi ve herkese evet diyeceğimi söylemeye nasıl cüret edersiniz? Seni sevdiğim için seninle evlenmeyi sessizce kabul ettiğim anlamına gelmiyor. Bir aşk deklarasyonundan çok fazla yorum yapıyorsunuz. "


cevap 2:

Gerçekten de oldukça benzer kelimelerdir. Her ikisi de temelde yanlış anlamak veya yorumlamak (bir şey) anlamına gelir. “Yanlış yorumlama” yı, sınırlı kapsamı veya bazı durumlarda kısa bir bakışla kullanma olasılığım daha yüksek olacaktır; “Yanlış anlama” yı daha genel, daha karmaşık bir durumla kullanma ihtimalim daha yüksek olacaktır.

Mesela, ona çok fazla tavsiye edemediğimi söylemek istersem, onu gerçekten çok tavsiye ettiğimi söylemek istedim ve beni onun yerine çok tavsiye etmediğimi söyledin, beni yanlış yorumladığını söyle. (Bu kesinlikle benim hatam olurdu, emin olmak için, ama bu konunun yanında.) Öte yandan, arkadaşım karmaşık bir boşanma geçiriyorsa ve onun motivasyonlarını düzgün bir şekilde anlamadıysam, söylemezdim Durumu yanlış yorumladım; Yanlış anladığımı söyleyebilirim.


cevap 3:

Gerçekten de oldukça benzer kelimelerdir. Her ikisi de temelde yanlış anlamak veya yorumlamak (bir şey) anlamına gelir. “Yanlış yorumlama” yı, sınırlı kapsamı veya bazı durumlarda kısa bir bakışla kullanma olasılığım daha yüksek olacaktır; “Yanlış anlama” yı daha genel, daha karmaşık bir durumla kullanma ihtimalim daha yüksek olacaktır.

Mesela, ona çok fazla tavsiye edemediğimi söylemek istersem, onu gerçekten çok tavsiye ettiğimi söylemek istedim ve beni onun yerine çok tavsiye etmediğimi söyledin, beni yanlış yorumladığını söyle. (Bu kesinlikle benim hatam olurdu, emin olmak için, ama bu konunun yanında.) Öte yandan, arkadaşım karmaşık bir boşanma geçiriyorsa ve onun motivasyonlarını düzgün bir şekilde anlamadıysam, söylemezdim Durumu yanlış yorumladım; Yanlış anladığımı söyleyebilirim.


cevap 4:

Gerçekten de oldukça benzer kelimelerdir. Her ikisi de temelde yanlış anlamak veya yorumlamak (bir şey) anlamına gelir. “Yanlış yorumlama” yı, sınırlı kapsamı veya bazı durumlarda kısa bir bakışla kullanma olasılığım daha yüksek olacaktır; “Yanlış anlama” yı daha genel, daha karmaşık bir durumla kullanma ihtimalim daha yüksek olacaktır.

Mesela, ona çok fazla tavsiye edemediğimi söylemek istersem, onu gerçekten çok tavsiye ettiğimi söylemek istedim ve beni onun yerine çok tavsiye etmediğimi söyledin, beni yanlış yorumladığını söyle. (Bu kesinlikle benim hatam olurdu, emin olmak için, ama bu konunun yanında.) Öte yandan, arkadaşım karmaşık bir boşanma geçiriyorsa ve onun motivasyonlarını düzgün bir şekilde anlamadıysam, söylemezdim Durumu yanlış yorumladım; Yanlış anladığımı söyleyebilirim.