Japonca'da 命 (inochi) ve 人生 (jinsei) kelimeleri arasındaki fark nedir?


cevap 1:

İn (inochi) daha çok soyut ya da felsefi bir kavramdır: yaşam gücünün kendisi ya da hayatta olma fikri.

人生 (jinsei) doğumdan ölüme yaşandığı için özellikle insan hayatını ifade eder (kelimedeki 人 karakterinden tahmin edebileceğiniz gibi).

***

Bonus ipucu: Kullanım ve nüans farklılıklarından emin değilseniz, örnek cümlelere bakmak gerçekten yardımcı olur. 命 ve 人生 ile örnek cümleler:

Hayatı:

Savaşta bir milyon insan öldü. Savaşta bir milyon insan hayatını kaybetti. Boşlukları aydınlatmak bir ölüm kalım meselesi olabilir, görevlerini yerine getirdi ve tüm polis memurlarının kalbini yaktı. Görevini yerine getirmek için hayatını riske attı ve her yerde polis memurlarına ilham verdi.

[1]

Hayatı:

Sadece romanlarda, bir kişi tüm hayatı boyunca değişmez bir doğada geçer. Sadece romanlarda, hayatlarını değişmeyen bir karakterle yaşayan bireyler bulursunuz: Hayat umutsuzluktur. Ben böyle düşünüyorum. Hayat umutsuzluk, bence bu, Dr. Matsukawa ile karşılaşmam hayatımı değiştirdi. Hayatım değişti, Bay Matsukawa ile tanıştı.

[2]

Dipnotlar

[1] 命 # cümle-Jisho.org

[2] Hayat # cümleleri-Jisho.org


cevap 2:

Inochi genel olarak hayattır: hayatta olma durumu; senin hayatın; benim hayatım; bir balığın hayatı.

Jinsei, kanji tarafından söyleyebileceğiniz gibi, bir insanın hayatıdır. Ben bunu neredeyse “yaşam boyu” olarak düşünüyorum: yaşamınız boyunca yapabileceğiniz her şeyi ifade edebilir.

Birisi harika bir üniversiteye giderse, iyi bir işe sahipse, harika bir eş ve güzel çocukları varsa ve her gün mutlu olsaydı, iyi bir jinsei olduğunu söylerdiniz. Ya da birisi tüm hayatı boyunca yoksulluk ve alkolizmle mücadele edip bir olukta yalnız ölürse, onun kötü bir jinsei olduğunu söyleyebilirsiniz. Elbette, bu cinleri “yaşam” olarak da tercüme edebilirsiniz; ancak belirli bir 80 yılda olduğu gibi, daha genel ya da felsefi olanın aksine, Dünya'da geçirdiği zaman “yaşam” dır.